At the Philological Library (Philologische Bibliothek) at Freie University Berlin, Germany |
The collection is divided into three sections. The first, “Scholars and Manuscripts”, contains essays which discuss the intellectual activities of Shiraz and Damascus in the fourteenth century on the basis of a rare codex of al-Baydawı’s tafsir. Two other issues discussed are the medieval intellectual network spanning Southeast Asia and West Africa on the basis of the manuscripts of Ibrahim al-Kurani’s (1616–1690) Ithaf al-Dhaki, and primitive printing technology, as illustrated by the competitive attempts by eighteenth-century Orientalists to produce al-Maydani’s Kitab al-Amthal (Book of Proverbs). In the Second Section entitled “Codicology”, contributions here examine.
ink and page setting techniques, Javanese characteristics of a Qur’anic manuscript, and an analysis of Arabic “Book of Dreams” from an Ottoman Imperial Collection. The final section, namely, “Collections, Cataloguing, and New Technologies” consists of four essays. But the one that offers the most insightful perspective is that by Brinkmann and others, that is “From Past to Present: Islamic Manuscripts in Leipzig” (pp. 195–215) which offers a mine of information, including a database (www.islamic-manuscript.net), a workstation domiciled in Leipzig from which other repositories and indeed those interested in manuscript studies stand to benefit a lot. Except for some passing references to Sudanic Africa, no single essay in this collection is dedicated to Africa south of the Sahara whose stupendous manuscript heritage, probably the largest throughout the Muslim world,4 is more vulnerable to outright extinction due to environmental, economic, and other depravities.
One can “smell” some German in this work, and the few infelicities that are discernible (for example, “on the base”, rectus “on the basis”, p. 17; “rush of” instead of “rush for” p. 22) by no means detract from its inspirational value, although the work would have benefited more from a thorough copy editing by a native or near native English speaker. The Bibliography is also helpful, except that the siglum ZA in regard to the article by Martin Hartmann (p. 214) may only be known to a German medievalist as an abbreviation for Zeitschrift für Assyriologie.
The Islamic manuscript tradition and the various subjects it has generated, namely, calligraphy, cataloguing, binding and conservation techniques, penmanship, bibliomancy, printing, and very recently digitization, have made the discipline a challenging and fascinating field of inquiry, and this is exactly what this title has set out to establish. It is a useful collection of efforts which will doubtless stimulate the interest of all Arabists, Islamist, and indeed all antiquarians who are interested in the Islamic manuscript not only as a subject of study, a mine of knowledge, but also as an object of study the various dimensions connected to which will enrich the wider world of intellectualism.
Resource: http://www.tandfonline.com/loi/cjmm20#.ViLHKNIrJH0 by Amidu Olalekan Sanni
0 comments:
Post a Comment